HAVANA CLIMA

literatura argentina

Festival literario reúne en Italia autores de dos continentes

Escritores de Italia e iberoamérica dialogan desde este miércoles en el festival literario que se celebra en la histórica localidad de Alguer (Cerdeña, Italia). El festival ‘Dall’altra parte del mare’ (Al otro lado del mar) dedica hasta el próximo día 26 de junio una de sus secciones a la literatura en lengua española.De este modo, según un reporte de Efe, el público italiano se acercará a la obra de importantes autores como los españoles Javier Cercas, Rosa Montero y Arturo Pérez-Reverte, los cubanos Leonardo Padura y Lucía López Coll, la chilena Carmen Yáñez y la venezolana Karina Sainz, entre otros.Parte oggi da #Nuoro #Traduesponde, la sezione dedicata alle letterature di lingua spagnola di @festivAlghero, mentre domani appuntamento ad #Alghero. Questo il programma di oggi: pic.twitter.com/6sNky76PSA— Bruno Arpaia (@club_dante) June 22, 2022“El objetivo de estas jornadas es realizar un intercambio cultural entre dos realidades muy similares, pero que tienen diferencias importantes, así como intercambiar las experiencias de los escritores y ayudar a que se conozcan las culturas hispánicas”, explicó a Efe uno de sus impulsores, el escritor italiano Bruno Arpaia.Durante cinco días, los interesados podrán acercarse hasta esta histórica ciudad del noroeste de Cerdeña para asistir a la presentación de libros como El castillo de Barbazul de Javier Cercas, que ha sido traducido por el propio Arpaia.“Este año contamos con algunos de los nombres más relevantes de la cultura hispánica en un intento de lograr un nivel muy alto e impulsar la lectura de sus obras”, celebró el escritor y traductor italiano.El Festival también contará con una lectura poética dedicada a la obra de la italiana Iaia Caputo sobre la actriz y primera dama argentina Evita Perón o el concierto de la italiana Ginevra di Marco dedicado a la cantante también argentina Mercedes Sosa.Leonardo Padura: “Cuba es mi alimento”En el programa destaca asimismo la lección magistral que ofrecerá la periodista y escritora española Rosa Montero y la proyección y análisis de la película “7 días en la Habana”, de los directores argentino Gaspar Noé y cubano Juan Carlos Tabío, de la mano de su guionista, el escritor de novelas policiacas Leonardo Padura.“No es solo una cultura hispánica o italiana, sino que son muchas y eso es también algo que queremos abarcar para que salgan a flote las diferencias dentro de la unidad de una misma cultura”, remarcó Arpaia, quien espera que esta parte del festival siga creciendo en las próximas ediciones.Efe/OnCuba.

Leer más »

Festival literario reúne en Italia autores de dos continentes

Escritores de Italia e iberoamérica dialogan desde este miércoles en el festival literario que se celebra en la histórica localidad de Alguer (Cerdeña, Italia). El festival ‘Dall’altra parte del mare’ (Al otro lado del mar) dedica hasta el próximo día 26 de junio una de sus secciones a la literatura en lengua española.De este modo, según un reporte de Efe, el público italiano se acercará a la obra de importantes autores como los españoles Javier Cercas, Rosa Montero y Arturo Pérez-Reverte, los cubanos Leonardo Padura y Lucía López Coll, la chilena Carmen Yáñez y la venezolana Karina Sainz, entre otros.Parte oggi da #Nuoro #Traduesponde, la sezione dedicata alle letterature di lingua spagnola di @festivAlghero, mentre domani appuntamento ad #Alghero. Questo il programma di oggi: pic.twitter.com/6sNky76PSA— Bruno Arpaia (@club_dante) June 22, 2022“El objetivo de estas jornadas es realizar un intercambio cultural entre dos realidades muy similares, pero que tienen diferencias importantes, así como intercambiar las experiencias de los escritores y ayudar a que se conozcan las culturas hispánicas”, explicó a Efe uno de sus impulsores, el escritor italiano Bruno Arpaia.Durante cinco días, los interesados podrán acercarse hasta esta histórica ciudad del noroeste de Cerdeña para asistir a la presentación de libros como El castillo de Barbazul de Javier Cercas, que ha sido traducido por el propio Arpaia.“Este año contamos con algunos de los nombres más relevantes de la cultura hispánica en un intento de lograr un nivel muy alto e impulsar la lectura de sus obras”, celebró el escritor y traductor italiano.El Festival también contará con una lectura poética dedicada a la obra de la italiana Iaia Caputo sobre la actriz y primera dama argentina Evita Perón o el concierto de la italiana Ginevra di Marco dedicado a la cantante también argentina Mercedes Sosa.Leonardo Padura: “Cuba es mi alimento”En el programa destaca asimismo la lección magistral que ofrecerá la periodista y escritora española Rosa Montero y la proyección y análisis de la película “7 días en la Habana”, de los directores argentino Gaspar Noé y cubano Juan Carlos Tabío, de la mano de su guionista, el escritor de novelas policiacas Leonardo Padura.“No es solo una cultura hispánica o italiana, sino que son muchas y eso es también algo que queremos abarcar para que salgan a flote las diferencias dentro de la unidad de una misma cultura”, remarcó Arpaia, quien espera que esta parte del festival siga creciendo en las próximas ediciones.Efe/OnCuba.

Leer más »

Libros: tres títulos de Latinoamérica preseleccionados para el Booker International

La argentina Claudia Piñeiro, el brasileño Paulo Scott y la mexicana Fernanda Melchor se encuentran entre los trece escritores preseleccionados para el premio literario británico Booker International de 2022, galardón que reconoce las mejores obras de ficción publicadas en inglés en el Reino Unido e Irlanda.Piñeiro figura por su novela Elena sabe (Elena knows, traducida por Frances Riddle), Scott por Marrom e Amarelo (Phenotypes en inglés, por Daniel Hahn) mientras que Melchor ha sido elegida por Páradais, con traducción de Sophie Hughes. Así ha quedado esta clasificación inicial, que se reducirá a seis finalistas el próximo 7 de abril.International Booker prize announces longlist ‘tracing ring around the world’https://t.co/05XPUvDL7O— Guardian Books (@GuardianBooks) March 10, 2022Del libro “Elena sabe” el jurado destaca que se trata de “una historia única que entrelaza ficción policial con relatos íntimos sobre moralidad y la búsqueda de la libertad individual”. Sobre la narración de Scott, sobre dos hermanos mestizos muy diferentes refieren, dice que es “un relato inteligente y elegante sobre la intolerancia que acecha tanto en los corazones como en las instituciones»  mientras que de De Páradais destaca que “explora la fragilidad explosiva de la sociedad mexicana” en un “escalofriante torrente de prosa”.La lista de preseleccionados de este año incluye a ganadores anteriores, como la polaca Olga Tokarczuk y el israelí David Grossman junto con autores traducidos al inglés por primera vez. Completan la clasificación libros de la japonesa Mieko Kawakami, el surecoreano Sang Young Park, el indonesio Norman Erikson Pasaribu, la francesa Violaine Huisman, el noruego Jon Fosse, el danés Jonas Eika, la india Geetanjali Shree y la surcoreana Bora Chung.El premio está dotado con 50 000 libras (60 000 euros) que se reparten entre el autor y el traductor. Los ganadores se anunciarán en una ceremonia el 26 de mayo.Según The Guardian, el Booker Internacional fue fundado en 2005 con el fin de complementar el premio Booker de ficción en inglés. El ganador del año pasado fue At Night All Blood Is Black del novelista francés David Diop, traducido por Anna Moschovakis.Con información de Efe y The Guardian.

Leer más »

Muere la escritora argentina Angélica Gorodischer

La escritora Angélica Gorodischer, una de las referentes más importantes de la literatura de ciencia ficción de Argentina, falleció a los 93 años en la ciudad de Rosario, provincia de Santa Fe, confirmaron sus familiares
Gorodischer fue una de las voces femeninas más relevantes de las letras argentinas e Iberoamérica, donde introdujo la distopía en sus obras para retratar a una sociedad desigual e injusta.
“Kalpa Imperial” es uno de los libros más reconocidos de la autora de fantasía y ciencia ficción.

Angélica Gorodischer (1928-2022) Con dolor despedimos a Angélica Gorodischer, figura clave y rupturista de la literatura y autora de Tumba de jaguares, publicado por nuestro sello.https://t.co/R3PdVN5JyT
— Eudeba Editorial (@EdEudeba) February 6, 2022

“Con enorme dolor y pesar, despedimos a Angélica. Gracias por el cariño que nos hacen llegar”, escribió la familia Gorodischer en la página web de la escritora. También colegas como la escritora cubana Daína Chaviano lamentó su fallecimiento.
Angélica Beatriz del Rosario Arcal de Gorodischer nació en Buenos Aires el 28 de julio de 1928 y junto a su padre comerciante y su madre poetisa se trasladaron a 300 kilómetros de la capital, en la ciudad de Rosario.
Vivió toda su vida rodeada de libros y siendo una niña pequeña siempre manifestó que quería ser escritora. Tras casarse decidió adoptar el apellido de su marido, Sujer Gorodischer, como seudónimo para publicar sus obras.
Tuvo que abandonar sus estudios en la Universidad Nacional del Litoral de Santa Fe para cuidar de su familia. Sin embargo, eso no detuvo su pasión por la literatura.
En 1964 ganó su primer concurso de escritura, en la revista de actualidad argentina «Vea y Lea», con el cuento policíaco “En verano, a la siesta y con Martina”.
Un año después se hizo con el primer premio del Club del Orden, una de las instituciones más antiguas dedicadas a la cultura, que le valió la publicación de su primer libro “Cuentos con Soldados”.
Para 1988 le fue concedida una beca Fulbright, gracias a la cual participó en el programa internacional de escritura de la Universidad de Iowa en los Estados Unidos y también enseñó en la Universidad del Norte de Colorado.

Ha muerto Angélica Gorodischer, la gran maestra de la ciencia ficción argentina. pic.twitter.com/0u1ptDCkKj
— Daína Chaviano (@DainaChaviano) February 5, 2022

Desde 1967 fue miembro de jurados de diversos premios literarios en Argentina y otros países, dictó más de 350 conferencias, en su mayoría sobre literatura fantástica y femenina, y sus escritos fueron traducidos al inglés, francés y alemán.
“Despedimos a Angélica Gorodischer, una de las referentes más importantes de la literatura argentina de ciencia ficción”, expresó, a través de sus redes sociales el Ministerio de Cultura argentino.
Efe/OnCuba.

Leer más »

Feria del Libro de Buenos Aires vuelve en 2022, con La Habana como ciudad invitada

La Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, una de las más multitudinarias de habla hispana, al fin celebrará su 46ª edición entre el 28 de abril y el 16 de mayo de 2022, después de haberse postergado por dos años consecutivos debido a la pandemia de coronavirus, según anunció este jueves la Fundación El Libro, organizadora del evento.En un comunicado, la entidad informó que la 46ª edición de la feria será inaugurada por el escritor argentino Guillermo Saccomanno (73 años), autor de una veintena de obras, entre ellas Prohibido escupir sangre, Terrible accidente del alma y Amor invertido.La Feria del Libro “no se rindió”: la 46ª edición abrirá en abril con un discurso de Guillermo Saccomanno https://t.co/3ZDaD8V5tn vía @LANACION— Feria del Libro (@ferialibro) December 1, 2021“El proceso de gestación (de la feria) será menor al acostumbrado. El tiempo que nos queda es poco, pero las ganas y las energías son muchas y exceden esa rigidez de los almanaques”, aseguró el director de la Fundación El Libro, Ezequiel Martínez, en declaraciones recogidas por el comunicado.Como en pasadas ediciones, el evento se celebrará en las instalaciones de La Rural, un predio ubicado en la capital argentina. Asimismo, la ciudad invitada seguirá siendo La Habana, tal y como se anunció hace dos años.La última edición de la feria, la 45ª, tuvo lugar en 2019 y contó con más de un millón de visitantes. “El andamiaje que nos lleva a la feria 46ª ya está en marcha. Hemos demostrado una enorme capacidad como sector y como entidad. Nuestra feria ya es uno de los eventos culturales más importantes del mundo”, zanjó el presidente de la Fundación El Libro, Ariel Granica.La Habana en Buenos Aires: un trozo de Cuba a la Feria del Libro de 2020Según datos de la Cámara Argentina del Libro, la cantidad de novedades editoriales durante 2020 se mantuvo constante en el país suramericano, e incluso retomó valores de 2016 a 2018, alcanzando las 27  694 nuevas publicaciones.PublicidadEso sí, la tirada total en papel de 2020 fue de tan solo 25.6 millones, casi diez millones menos que el año anterior y representando una caída del 69% con respecto a las cifras de 2015.

Leer más »

Las piadosas ¿O las impías? De Federico Andahazi

Aunque Las piadosas suene a título de novela escrita por Miguel de Carrión o Jane Austen, estamos ante una historia gótica que juega a ser picaresca y se columpia entre el misterio, el horror, la parodia y el humor. El marqués de Sade, si fuera de este tiempo, hablaría maravillas de esta obra y de su autor Federico Andahazi, pues uno de los personajes claves de Las piadosas necesita semen para sobrevivir y de paso mantener con vida a… ¡Ya!, perdón, casi hago spoiler. No, esta novela no ocurre en un banco de esperma. Es como una ficción de vampiros, solo que aquí no se necesita sangre sino «el dulce elíxir de la existencia» —cito textualmente a una de las narradoras—.En este retorcimiento de la historia de la literatura llamado Las piadosas, los más directamente aludidos son Lord Byron, Mary y Percy Shelley, y el protagonista que viene a ser John William Polidori, médico y secretario de Lord Byron que se presenta aquí como un hombre que sufre bullying por el escritor famoso, además de sus severos problemas de autoestima. La trama inicia en el verano de 1816 con la llegada a Villa Diodati, en Suiza, de Lord Byron y sus invitados, que si ya conoces sobre cómo nació Frankestein, sabrás que fue en esa reunión donde se propuso el reto de la creación de un relato para entretenimiento privado entre ese grupo de amigos, que terminó por instar a Mary Shelley a escribir su reconocidísima novela. ¡Mantener a Las piadosas alejada de la gente que cree que Sherlock Holmes existió de verdad!, pues se trata de un jugueteo con los hechos reales de lo más ingenioso y entretenido, una parodia exquisita —o un incontrolable impulso de la imaginación del autor, no lo sé, habría que preguntarle—. La advertencia de mantener al libro alejado de los crédulos es porque la historia que contiene está tan bien narrada que resulta convincente, por muy descabellado que pueda ser todo lo que se cuenta.En Las piadosas se plantea sin piedad que muchas de las obras cumbres del romanticismo fueron escritas por un autor fantasma al servicio de los “escritores”. Ya lo advierte el autor desde las primeras páginas: « (…) no existe cosa más dudosa que la paternidad. Afirmación que, naturalmente, podría hacerse extensiva a  los vástagos literarios…», después de esto Andahazi agarró una realidad que evidentemente investigó para pintarla como quiso,  y yo le compro el cuadro, porque lo cierto es que estamos ante una novela de esas que pasan los años y los años y no logras olvidar —hablo por mí, no me han dado permiso para hablar por nadie más—.  La novela está llena de exquisitas ironías y de un sentido del humor muy culto y pícaro, a tono con el contexto esnobista en el que se desenvuelven los personajes implicados, con sus mayordomos, sus secretarios, sus títulos de Lord, sus cosas de ingleses de clase y todo eso. La alternancia entre la narración en primera y tercera persona, además de lo epistolar, hace de su lectura una experiencia dinámica y permite fluir mejor entre las páginas. El sexo que mina a esta novela, de la mano con la intriga y el misterio son verdaderos motores impulsores que impiden el apagado del lector.Pero, ¿Cuál sería la sinopsis de la novela? No divagues. PublicidadLas piadosas habla de un secreto, digo, de muchos secretos. Con John William Polidori, médico y secretario de Lord Byron como protagonista, el autor crea todo un mito sobre la autoría de muchas obras cumbres de la literatura universal, con una trama misteriosa e intrigante. Utilizando los deseos que tiene Polidori de convertirse en un autor reconocido y si acaso emular con Byron, su incapacidad para escribir y los muchos chismes de plagio que contiene la historia de la literatura, Federico Andahazi teje una historia secreta con unas libidinosas trillizas de fondo, una mujer con malformaciones monstruosas, una dosis de terror y Pulp en casas y castillos, y el misterio principal que se nos va develando de a poco entre las páginas, para que abramos la boca más y más a medida que avanzamos, en una especie de ejercicio de estiramiento mandibular y mental, para también concluir con la cabeza ardiendo, porque, como decimos “en buen cubano” cuando algo tiene mucha calidad: “Esto está echando humo”.Pero, ¿Qué hay en esa novela?Enumero:Las trillizas Anette, Colette y Babette Legrand con fama de prostitutas que en realidad se conocen como mellizas pues la tercera es deforme, horrorosa, monstruosa, aunque muy culta y oculta —la cacofonía es a propósito, déjenme jugar—.   Un médico con ligeros traumas de profesión y ciertos complejos económicos que se ve inmiscuido en un enredo que no veía venir.La reunión amistosa de Mary Shelley, su esposo Percy, el controversial Lord Byron —y un corto etcétera—, en la que nació la propuesta de escribir unas historias de terror para el próximo encuentro que solo Mary cumpliría con su híper mega súper conocido Frankenstein —gracias, Mary, por las pesadillas de mi infancia—.Misterio, un poco de terror y bizarras prácticas sexuales en circunstancias extrañas.El libro recomendado anteriormente ya era sobre unos hermanos gemelos, el Claus y Lucas  de Agota Kristóf, ¿ahora traes otro sobre unas trillizas?No prometo nada, pero trataré de evitar estas coincidencias en un futuro cercano, de todos modos, permitan que me salga con esta malcriadez literaria —lo digo también por el autor y su novela—, si al final, no propongo nada malo.¿Algo más que pueda esperar de Las piadosas?La crítica al mundo literario, a la noción de lo “publicable” y lo “impublicable”, a la figura elitista de los jueces que deciden qué debe ser leído por los demás, al “puritanismo” —de hecho, si el puritanismo limita tu percepción del mundo, lo siento, esta novela no es para ti—. Lo más cínico de todo es que la responsable de elegir lo que verá la luz editorial es una máquina que se rige por raros y mecánicos parámetros, ¿no es esto acaso una parodia del mundillo editorial que insiste en determinadas reglas de mercadotecnia para fomentar el negocio de los libros? Y como en la novela Frankestein, la fallida creación que parece funcional se revela contra su creador. Sin dudas, el señor Andahazi y yo coincidimos en ese clásico como favorito. He aquí otra historia sobre la supervivencia, esta vez teñida de comedia erótica con crimen, misterio y un ápice de terror.   ¿Tiene película? No, y no sé por qué, pues yo haría la cola del cine para verla. ¿Se imaginan una historia de misterio, intriga, escándalo y erotismo así  bien camp en plena época Victoriana? Mucho vello púbico, celulitis, melenas largas, habitaciones oscuras, castillos con lluvia y truenos, pero bueno, no existe —soñar no cuesta nada: siempre me dijo mi mamá—. De todos modos me atrevo a proponerles una especie de guión —nada técnico— de cómo sería un tráiler de la película —que no existe— de Las piadosas:Un horizonte con una oscura mansión de tres pisos, truenos y relámpagos. / Aparecen Lord Byron, Percy y Mary Shelley además Claire Clairmont descalzos y mojados, Polidori  detrás de ellos, con timidez, a las puertas de la mansión Villa Diodati. /Luego aparecen todos, menos Polidori, quitándose todas las ropas en el recibidor de la casa. /Polidori en su habitación encuentra una carta en un sobre negro. / La cara atónita de Polidori al leer. / Una voz en off de mujer que revela lo que el sorprendido protagonista lee: «Os hablaré de mí. Debo anticiparme a decir que habré de revelaros un secreto para el cual, quizá, aún no estéis preparado.» / Un trueno ilumina todo, música tensa, una secuencia de imágenes en las que se ven: Lord Byron y sus invitados riendo maquiavélicamente a la mesa mientras Polidori los observa con cara de acomplejado, Lord Byron le dice burlesco: «Oh, mi querido Polly Dolly» y Polidori se muestra molesto. / Polidori en su habitación lee otra carta y alza las cejas, la voz en off de mujer dice regañona: «Lo que habéis hecho esta tarde fue una verdadera estupidez». / Polidori come papeles sentado en su escritorio, Lord Byron y sus invitados lo sorprenden al abrir la puerta y su patrón le dice: «Bon appétit». Polidori se traga el trozo de papel y mira al vacío con vergüenza. / Truenos y lluvia. /  Un mujer da a luz asistida solamente por su esposo, grita y muere ante el llanto de los bebés que salen, el padre observa a las mellizas cubiertas de sangre que sostiene entre las manos, pero nota que algo anda mal./ En medio de la habitación inundada en la que ha recibido a sus hijas sostiene a las bebés mientras se le ve gritar y huir de algo que mueve el agua y se oculta por un hueco./ La voz en off dice, mientras Polidori lee otra carta: «De mis rivales, las criaturas de las profundidades, he aprendido casi todo.» / La imagen de una fiesta en la que dos hermosas mujeres rubias son rodeadas por caballeros que las admiran. / Las dos rubias se enredan en la cama con un hombre. / Las dos rubias se besan mientras son vigiladas por unos ojos terroríficos que se ocultan por el respiradero de la habitación en la que otro hombre las admira mientras se toca. / El hombre gime de placer con los ojos vendados por un paño y las dos rubias se apartan un poco para que entre alguien más a la entrepierna del caballero. / Truenos y relámpagos. /  Polidori es ahora el que gime de placer mientras abraza un manuscrito. Se escuchan sonidos extraños, como de un cerdo o un animal salvaje que se mueve entre las piernas de Polidori./ Polidori entra en el comedor donde están reunidos Lord Byron y sus invitados, los mira engreído ./ Polidori lee a los otros: « (…) la sangre de su infortunada compañera había aplacado la sed de un vampiro.»/ Polidori escribe una carta encerrado en su habitación, su voz en off dice mientras se le ve escribir: «Eres, en efecto, el ser más horroroso, despreciable y vil…»/ Un trueno y un relámpago. / Una vieja desnuda apunta con una escopeta a un hombre joven que está desnudo y atado a la pata de una cama. / La voz en off de Lord Byron mientras escribe con una sonrisa maliciosa: «Abominable musa de las tinieblas.» / Varias voces susurran a coro mientras Polidori revisa unos papeles en una habitación desordenada, sucia, abandonada: «Pushkin, Hoffmann, Chateaubriand, Rivas, Byron, Shelley, Fernán Caballero…»/ Polidori grita dentro de esa habitación y se ve que está en un palacete oscuro y abandonado. / Truenos, relámpagos y lluvia.  ¿Verías esa película? Bueno, por las razones antes expuestas tendrás que leerla primero.Y como si fuera poco, Las piadosas realza también la figura de la mujer como escritora, ¿No es acaso ese adefesio que escribe obras maravillosas una especie de parodia de lo que representaba la mujer intelectual en las sociedades retrógadas?Todo suena genial, pero, ¿quién es Federico Andahazi? Es un psicólogo argentino, nacido en Buenos Aires en 1963, hijo de una poeta y psicoanalista húngara. Su segunda novela El anatomista fue finalista del “Premio Planeta Argentina” en 1996, y escandalizó a la mentora del concurso de la Fundación Amalia Lacroze de Fortabat, que le dio el primer lugar con esa obra que según la mentora “no contribuía a exaltar los más altos valores del espíritu humano”, sin embargo El anatomista se ha publicado en más de treinta idiomas y el premio se dejó de dar. Así es la vida. Las piadosas fue publicada en 1998. En el 2006 Andahazi finalmente ganó el “Premio Planeta” con su novela El conquistador. Incursionó en la no ficción con temas sobre sexualidad en sus libros Pecar como Dios manda. Historia sexual de los argentinos (2008), Historia sexual de los argentinos II (2009), Pecadores y pecadoras. Historia sexual de los argentinos III (2010) y El equilibrista (2017). Ha colaborado para la radio y la televisión. Algunas de sus obras han sido llevadas al teatro. Es un autor polémico y cantaclaro.Las piadosas no es una novela publicada hace poco ni es “el último grito” de la literatura mundial, pero lo mejor de los libros es eso, que siempre están ahí, traspasan su tiempo, sobreviven a sus autores y superan a las modas. Si una novela no logra eso, pues, bueno, no me toca adjetivar…Lo que sí me toca es regresar pronto para darte otro “librazo”.

Leer más »

El legado de Joaquín Sabina

La estrecha relación de Joaquín Sabina con la cultura argentina está más que demostrada en su obra: referencias a lugares, usos idiomáticos del lunfardo, apropiación de melodías de tangos que recuerdan a la ciudad de Buenos Aires o a momentos enlazados a ella por sus amores argentinos, exponen una relación profunda y antigua.La semana pasada, volvió a dar muestras de ello en su legado al Instituto Cervantes, institución que mediante su presidente, el poeta Luis García Monterero, convocó al cantautor para una actividad de la cual supimos antes porque allí estuvo también un escritor cubano.Joaquín Sabina dejó en la #CajadelasLetras del Instituto manuscritos, libros, fotografías, dibujos y su bombín | ℹ️🔗https://t.co/MfK9eNNh9yEl legado del cantautor, que incluye la colección completa de la revista argentina «Sur», recorre su trayectoria poética y musical. pic.twitter.com/75d31g5luy— Instituto Cervantes (@InstCervantes) October 5, 2021Sabina depositó su colección personal de la Revista Sur en lo que fuera la caja de seguridad número 1237 del antiguo Banco del Río de La Plata con sede en el madrileño Edificio de las Cariátides. “Yo no la había visto en ninguna biblioteca”, dijo antes del encuentro posterior desarrollado con público y con transmisión por el canal de YouTube.Fue entrevistado por el poeta Benjamín Prado y la periodista Nativel Preciado. Para ellos apuntó que le interesaba “la estupenda manufactura de la revista”, aunque le había deslumbrado algo más que su visualidad e, incluso, la controversia que se arma casi siempre que se habla de ella: “casi todas las obras de Borges están publicadas antes en la revista Sur”.“Buenos Aires era un foco importantísimo”, advirtió refiriéndose a la actividad cultural de esta ciudad cuando Victoria Ocampo comenzó en 1931 la publicación de una revista que fue referente cultural al juntar voces de todo el continente, incluidos autores de lengua inglesa, y así mismo de la península española.Con esta donación Sabina visibilizó su interés cada vez más evidente de mostrar que a pesar de que canta y compone, de que a ello debe su fama, se trata de un hombre conmovido profundamente por la literatura: que su devoción por los libros y los escritores es tanto o mayor, al menos primero, que por la música.“Mi principal pasión era leer, lo sigue siendo; en mi casa apenas se escucha música, y menos mía, porque la que se escucha es buena música”, dijo son sorna, y agregó algunas referencias a sus inicios, cuando rastreaba canciones en la radio para tomar el pulso de una industria en la que estaba decidido a involucrase tras su regreso de Londres, donde había pasado ocho años exiliado del franquismo:Publicidad“La falta de atención a las letras, la falta de magia y de literatura en las letras era bastante asombrosa. Esa fue una decisión antes de meterme con Javier Krahe en La Mandrágora; la de tratar de dignificar un poquito, literariamente, las letras de las canciones”.Además de la colección de Sur, compuesta por 371 números, Joaquín Sabina entregó una primera edición de su libro Ciento volando de catorce en el cual compartiera con sus seguidores sonetos escritos antes de la depresión producida por el derrame cerebral sufrido en 2001.Muchos recordarán que Sabina firmó cientos de ejemplares cuando fue impreso ese libro en La Habana, en 2007, y hasta los espacios de la Feria del Libro llegó para conversar con un público que desbordó el lugar no para escucharle cantar, sino leer sonetos.De este poemario es “Puntos suspensivos”, “el soneto que más me gusta de los míos”, dijo. Le apasiona el soneto “por amor a la rima clásica y a las palabras, pero no es lo mismo la cabeza ni la mano que escribe un soneto que la que escribe una canción. En una canción siempre tienes presente una idea, o dos versos que rimen muy bien, o una especie de estribillo; un soneto no, se hace más solo y pensando en cosas más exclusivamente literarias, más que en su capacidad de transmisión a la gente que es lo que deben tener las canciones”.[embedded content]Otra joya que incluye su legado al Cervantes es el manuscrito original de la canción “Que se llama soledad”, grabada para el disco Hotel, dulce hotel (1987). “Como yo escribo manuscritos con dibujos intercalaos es el manuscrito de una canción”, dijo segundos antes de meter el contenido a la caja de seguridad y antes del cual había ido a su interior uno de esos bombines que forman parte de lo que pudiera llamarse la “caricatura” más conocida de Joaquín Sabina.Cuatro gallos de pelea y una pareja asturiana de espaldas al mar dibujadas por él mismo, así como cuatro fotos enmarcadas que recuerdan momentos con amigos escritores como Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Alfredo Bryce Echenique y algunos de lo que denomina “grupo de Rota”, que integran él mismo, García Montero, Almudena Grandes, Benjamín Prado, Chus Visor, Felipe Benítez Reyes y el poeta fallecido Ángel González.Entre las muchas secciones del antiguo banco, a su patrimonio en dejación le correspondió un lugar cercano al sitio donde Ana Belén colocó el suyo. Queda próximo al del peruano Bryce, y pared con pared al de los Les Luthiers, otra muestra de su conexión argentina. Como el resto, esta caja será abierta un día para el disfrute de la Institución y de todos. Ese día será conocido cuando así lo disponga el dador.Tres puntos suspensivos…Lo peor del amor, cuando termina,son las habitaciones ventiladas,el solo de pijamas con sordina,la adrenalina en camas separadas.Lo malo del después son los despojosque embalsaman los pájaros del sueño,los teléfonos que hablan con los ojos,el sístole sin diástole ni dueño.Lo más ingrato es encalar la casa,remendar las virtudes veniales,condenar a galeras los archivos.Lo atroz de la pasión es cuando pasa,cuando, al punto final de los finales,no le siguen dos puntos suspensivos…

Leer más »
 

Contáctenos

 

Si desea contactar NoticiasCubanas.com, el portal de todas

las noticias cubanas, por favor contáctanos.

¡Estaremos felices de escucharlo!

 

Con gusto le informáremos acerca de nuestra oferta de publicidad

o algún otro requerimiento.

 

contacto@noticiascubanas.com

 

Oferta


Si deseas saber como tu sitio de noticias puede formar parte de nuestro sitio NoticiasCubanas.com, o si deseas publicidad con nosotros.

 

Por favor, póngase en contacto para mas detalles.

Estaremos felices de responder a todas tus dudas y preguntas sobre NoticiasCubanas.com. ¡La casa de todas las noticias cubanas!

contacto@noticiascubanas.com


Sobre nosotros

NoticiasCubanas.com es la casa de todas las noticias cubanas, somos un sitio conglomerado de noticias en Cuba. Nuestro objetivo es darle importantes, interesante, actuales noticias sobre Cuba, organizadas en categorías.

Nosotros no escribimos noticias, solo recolectamos noticias de varios sitios cubanos. Nosotros no somos parte, solo proveemos noticias de todas las fuentes de Cuba, y de otras partes del mundo.

Nosotros tenemos un objetivo simple, deseamos brindarle al usuario el mayor monto de noticias con calidad sobre Cuba, y la visión que tiene el mundo sobre Cuba. Nosotros no evaluamos las noticias que aparecen en nuestro sitio, tampoco no es nuestra tarea juzgar las noticias, o los sitios de las noticias.

Deseamos servir a los usuarios de internet en Cuba con un servicio de calidad. Este servicio es gratuito para todos los cubanos y todos aquellos que estén interesados en las noticias cubanas y noticias internacionales sobre Cuba.

 

Términos de uso

NoticiasCubanas.com es gratis para todas las personas, nosotros no cobramos ningún cargo por el uso del sitio de ninguna manera. Leer los artículos es completamente gratis, no existe ningún costo oculto en nuestro sitio.


Proveemos una colección de noticias cubanas, noticias internacionales sobre Cuba para cualquier persona interesada. Nuestros usuarios utilizan NoticiasCubanas.com bajo el acto de libre elección y bajo su propia Responsabilidad.

Nosotros no recolectamos ningún tipo de información de nuestros usuarios, no solicitamos ninguna dirección electrónica, número telefónico, o ningún otro tipo de dato personal.

 

Medimos el monto de tráfico que noticiasCubanas.com recibe, pero no esperamos compartir esta información con alguien, excepto nuestros socios de publicidad. Nos regimos bajo las normas Cubanas en cada cuestión legal, cualquier aspecto no clarificado aquí debe ser considerado sujeto bajo el sistema Legal de Cuba.