Presentación en Pekín de la traducción china de la Constitución cubana. Foto: PL.
En la sede diplomática de Cuba en Pekín fue presentada este miércoles la traducción de la Constitución cubana al idioma chino, con lo cual el gigante asiático se convirtió en el primer país del mundo en llevarla a su idioma.
Durante la ceremonia, Zhu Jianhua, director de la Editorial de la Fiscalía Suprema Popular, a cargo de la publicación de la carta magna, describió este hecho como una poderosa prueba de la amistad especial entre ambas naciones.
“En el proceso de traducción y publicación de este libro, sucesivos embajadores y varios diplomáticos de la embajada de Cuba, así como amigos del ámbito legislativo y judicial cubano, contribuyeron con su sabiduría a la exactitud de la traducción”, dijo.
Zhu destacó los aportes de Zhang Tuo, exembajador de China en La Habana y vicepresidente de la Asociación de Amistad China-América Latina, quien revisó la traducción y presentó cerca de 100 sugerencias.
“La Constitución cubana no solo aúna la voluntad común y los intereses fundamentales del pueblo cubano, sino que también sirve como un importante documento que encarna el espíritu socialista del Estado de derecho y el concepto de gobernanza nacional”, sostuvo.
Agregó que el estudio y la difusión del derecho, como encarnación directa de la voluntad nacional y el orden social, desempeñan un papel insustituible en la mejora de la comprensión mutua.
El embajador cubano en el país asiático, Alberto Blanco, repasó elementos de la historia constitucionalista de Cuba, desde la primera expresión en Guáimaro, el 10 de abril de 1869, hasta la carta magna aprobada en 2019.
“Cuba y China cooperan en todas las esferas, incluido el plano del derecho, constitucional y parlamentario, al tiempo que coincidimos en objetivos comunes: garantizar la irreversibilidad del socialismo, el liderazgo de nuestros partidos comunistas, el desarrollo sostenible y el bienestar de nuestros pueblos”, afirmó.
En declaraciones a Prensa Latina, uno de los principales artífices del proyecto, Pan Deng, profesor de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China, dijo que se dedicó a la traducción de esta obra durante cinco años.
“Esta Constitución es un documento que marca un hito en la historia de la revolución socialista cubana, en l